Seja Bem-Vindo

terça-feira, 20 de julho de 2010

Vida de Forestal : A Tecnologia do povo é a vontade (Google tradutor)

Galera, acabou !
Com o google tradutor é possível ler em vários idiomas.
Estou começando a estudar e traduzir a versão francesa do livro "O Homem e seus Símbolos" de C.G. Jung. Adquiri este livro a um ano e só ficava olhando para centenas de figuras, mas depois de ter descoberto esta ferramenta, tudo está mudando. Abaixo está o resultado da digitação de uma página A4. Fiz uma brincadeira com o texto. Em verde, o francês e em amarelo, o português. Viva o Brasil! Viva França! Viva a cultura! Viva o planeta Terra!

Ensaio de Exploração do inconsciente

por CG Jung Por Jung


L'homme utilize le mot parlé ou écrit por transmettre à autrui ce qu' il a à I'esprit. O homem utiliza a palavra falada ou escrita para transmitir aos outros o que ele tem no espírito. Son langage est rempli de symboles, mais il emploie souvent aussi des signes ou des images qui ne sont pas strictement descriptifs, comme les abréviations, les successions d'initiales telles que ONU, UNESCO, UNICEF Dáutres sont des marques commerciales ou des noms de médicaments. Sua linguagem é cheia de símbolos, mas muitas vezes também usa sinais ou imagens que não são puramente descritivo, como abreviações, sucessões de tais iniciais, como a ONU, UNESCO, UNICEF e uma outras são de marcas comerciais ou nomes comerciais de medicamentos . On peut y ajouter les décorations et les insignes. Você pode adicionar decorações e crachás. Bien que toutes ces choses n'aient pas de signification par elles-mêmes, elles em ont acquis une (à nos yeux) par leur usage généralisé, ou parce que nous la leur avons délibérément attribuée. Apesar de todas estas coisas não terem significado em si mesmos, eles ganharam para nós por sua ampla utilização, ou porque temos deliberadamente lhes atribuído. Mais ce ne sont pas des symboles. Mas eles não são símbolos. Ce sont des signes, qui renvoient seulement aux objets auxquels ils sont associés. Estes são sinais que se referem apenas aos objetos aos quais eles estão associados.

Ce que nous appelons symbole est un terme, un nom ou une image qui, même lorsquíls nous sont familiers dans la vie quotidienne, possèdent néanmoins des implications, qui s'ajoutent à leur signification conventionnelle et évidente. O que chamamos símbolo é um termo, nome ou imagem, mesmo lorsquíls estamos acostumados na vida cotidiana, no entanto, têm implicações, além de seu significado convencional e óbvio. Le symbole implique quelque chose de vague, d'inconnu, ou de caché pour nous. O símbolo significa algo vago, desconhecido ou oculto de nós. Beaucoup de monuments crétois, par exemple, portent le dessin d'une double herminette. Muitos monumentos cretenses, por exemplo, estão desenhado um duplo enxó. L'objet nous est connu, mais nous ignorons ses implications symboliques. O objeto é conhecido por nós, mas nós ignoramos suas implicações simbólicas. Prenons un autre exemple, les cas de cet Indien, qui, aprés un séjour em Angleterre, est rentré chez lui em racontant à ses amis que les Anglais adorent des animaux, parce qu'il avait vu des aigles, des lions, et des b œ ufs dans les vielles églises. Il ne s'est pas rendu compte, non plus que beaucoup de chrétiens, que ces animaux sont les symboles des évangélistes, symboles dérivés d'une vision d'Ézechiel, qui a elle-même une analogie avec le dieu égyptien du soleil, Horus, ses quatre fils. Como outro exemplo, o caso do índio, que, após uma estadia em Inglaterra, voltou para casa e ao reencontrar seus amigos falou do amor dos britânico pelos animais, porque ele tinha visto águias, leões e touros em igrejas antigas. Ele não sabia, que para muitos cristãos, estes animais são símbolos dos evangelistas, símbolos derivados de uma visão de Ezequiel, que em si tem uma analogia com deus sol egípcio, Hórus e seus 4 filhos. Il ya em outre d'autres objets, tels que la roue et la croix, qui sont connus dans le monde entier, mais qui ont cependant une fonction symbolique dans certaines conditions. São também empregado outros objetos, tais como a roda e a cruz, que são conhecidos no mundo inteiro, mas que são uma função simbólica, em determinadas condições. Justement, la nature exacte de ce qu'ils symbolisent demeure cependant matière à spéculations et à controverses. Precisamente, a natureza exata do que eles simbolizam continua sujeita à especulação e controvérsia.

Donc, un mot ou une image sont symboliques lorsqu' ils impliquent quelque chose de plus qque leur sens évident et immédiat. Assim, uma palavra ou imagem é simbólica quando implica alguma coisa mais óbvia e de significado imediato e evidente . Ce mot, ou cette image, ont un aspect <> plus vaste, qui nést jamais défini avec précision, ni pleinement expliqué. Esta palavra, ou imagem, tem um olhar <> maior, que é sempre precisamente definido ou plenamente explicado. Personne d'ailleurs, ne peut espérer le faire. Ninguém, pode esperar para fazer. Lorsque I'esprit entreprend I'exploration d'un symbole, il est amené à des idées qui se situent au delá de ce que noutre raison peut saisir. Quando o espírito compromete-se a explorar um símbolo, ele é levado para as idéias que estão além do que a razão possa agarrar. L'image de la roue peut, par exemple, nous suggérer le concept d'un soleil <>. Quand, avec les limites de notre intelligence, nous qualifions une chose de <<>>, il n'y a là qu'un mot, qui peut être fondé sur une croyance, mais jamais sur une donnée de fait. A imagem da roda pode, por exemplo, sugerir-nos o conceito de um sol <. "Quando, com os limites de nossa inteligência, uma coisa que chamamos" Deus ", há apenas uma palavra, que pode ser baseada em uma crença, mas nunca em um dado.

C'est parce que d'innombrables choses se situent au-delà des limites de Iéntendement humain que nous utilisons constamment des termes symboliques pour représenter des concepts que nous ne pouvons ni définir, ni comprendre pleinement. Porque inúmeras coisas estão além dos limites do entendimento humano que usam constantemente termos simbólicos para representar conceitos que não podemos definir nem compreender inteiramente. C'est aussi l'une des raisons pour lesquelles les religions utilisent un langage symbolique et s'expriment par images. Mais cet usage conscient que nous faisons des symboles n'est qu'un aspect d'un fait psycologique de grande importance : car I'homme crée aussi des symboles de façon inconsciente et spontanée. É também uma das razões por que as religiões usam a linguagem simbólica e se expressam através de imagens. Mas este uso consciente que fazemos de símbolos é um aspecto da psicologia de grande importância, pois qualificados em também criar símbolos inconsciente e espontaneamente.

Ceci nést pas facile à saisir. Isto não é fácil de entender. Il faut pourtant le comprendre si nous voulons em savoir davantage sur la facon dont fonctionne I'esprit humain. L'homme, comme nous pouvons nous em rendre compte sitôt que nous réfléchissons, ne perçoit jamais rien pleinement. Você entenderia, se quisermos saber mais sobre a maneira em que trabalha o espírito humano. O homem, como podemos relatar, assim como nós pensamos, nunca percebe nada completamente. Il peut voir, entendre, toucher, goûter. Ele pode ver, ouvir, tocar, provar. Mais les informations qui lui sont ainsi transmises par sa vue , son ouïe, son toucher, son goût, dépendent du nombre et de la qualité de ses sens. Mas as informações recebidas e transmitidas por sua visão, audição, tato, paladar, dependerá do número e da qualidade de seu significado. Les sens de I'homme limitent la perception qu'il a su monde qui I'entoure. Os sentidos do homem limitam a percepção que tem do mundo que o rodeia. En utilisant des instruments scientifiques, it peut, dans une certaine mesure, pallier leur déficience. A utilização de instrumentos científicos, pode, em certa medida, superar suas deficiências. Par exemple, il peut étendre son rayon visuel em faisant usage de jumelles, et la finesse de son ouïe par un amplificateur életrique. Por exemplo, ele pode estender seu alcance de visão ao fazer uso de binóculos, e da qualidade da sua audição com um amplificador elétrico. Mais I'appareil le plus perfectionné ne peut pas faire plus que mettre à portée de son regard des objets éloignés ou très petits, et de rendre audibles des sons très fibles. Mas o mais avançado aparelho não pode fazer mais do que colocar ao alcance do seu olhar para objetos distantes ou muito pequenos, e fazer melhorar a sonoridade. z\ Quel que soit I'instrument qu'il utilize, I'homme arrive toujours, à un moment ou à un autre, à la limite de certitude que la connaissance consciente ne peut franchir O instrumento que ele utiliza, o homem sempre chega em um momento ou outro, o limite de certeza de que o conhecimento consciente não pode cruzar



Nenhum comentário:

Postar um comentário